Читать книгу 📗 "Росс Томас - Смерть в Сингапуре [сборник]"
— Мистер Сент-Ив? — спросил охранник, стоящий с моей стороны. Правая рука при этом легла на выглядывающую из кобуры рукоять револьвера.
— Да.
— У вас есть какое-нибудь удостоверение?
Я вытащил бумажник и протянул ему водительские права, выданные мне в Нью-Йорке. Он просмотрел права и вернул их мне.
— Другой джентльмен? — по его голосу чувствовалось, что джентльмен и негр для него — понятия несовместимые. — Ему нужно предъявить какое-нибудь удостоверение.
— Ну конечно, — из внутреннего кармана темно-синего пиджака Мбвато извлек паспорт.
Охранник раскрыл его, глянул на фотографию, потом на Мбвато, убедился, что перед ним тот же человек, что и на фото.
— Как вы произносите ваши имя и фамилию?
— Консепшн Мбвато, — ответил подполковник компорен-ской армии на безупречном английском.
— Одну минуту, — охранник вернулся в сторожку и снял телефонную трубку. Второй так и держался рядом с Мбвато.
— Вы у нас мужчина крупный, — прокомментировал он очевидное, и Мбвато опять широко улыбнулся.
Первый охранник положил трубку на рычаг и подошел к нам.
— Поезжайте прямо. Никуда не сворачивайте. Скорость не должна превышать двадцати миль в час. Не останавливаться. В миле от ворот увидите синий джип. Далее следуйте за ним.
— Благодарю.
Он кивнул, скрылся в сторожке и, наверное, нажал кнопку, включающую привод, потому что железные ворота распахнулись. Меж лугов и рощ мы проехали примерно милю. Я следил, чтобы стрелка спидометра не заходила за цифру двадцать.
— Мистер Спенсер уделяет немало внимания охране поместья, — прокомментировал Мбвато.
— Его коллекция произведений искусства оценивается бог знает во сколько миллионов долларов, — ответил я. — Наверное, он не хочет, чтобы ее растаскивали по ночам.
— И сколь велика его ферма?
— Плантация, — поправил я Мбвато.
— Извините.
— Кажется, четыре тысячи акров. То есть примерно одиннадцать квадратных миль.
— Однако.
Синий джип действительно ждал, с указателем над задними колесами: СЛЕДУЙТЕ ЗА МНОЙ. Водитель был в такой же серой форме и ехал меж лугов и рощ, кустов и клумб со скоростью двадцать миль в час. Еще через три мили мы взобрались на холм и на его вершине увидели-таки особняк, в котором жил человек с состоянием в миллиард долларов.
Дом возвышался на склоне холма, сбегавшего к искусственному озеру. В бетонном доке покачивался на волне шестиместный бичкрафт, модифицированный для взлета и посадки на воду. Размеры озера позволяли осуществить и. то, и другое. Дом, особняк, вилла или шато вытянулся ярдов на сто, сложенный из массивных, длиной в десять и высотой в два фута, серых гранитных блоков. Толстые печные трубы выступали над черной черепичной крышей, окна же, наоборот, на фут утопали в стенах. Архитектор блестяще использовал ландшафт, так что окна и двери фасада размещались чуть ли не на двенадцати разных уровнях. К воде сбегал ярко-зеленый лужок, украшенный клумбами и декоративными купами кустов.
В пятидесяти ярдах от особняка находилось еще одно сооружение без единого окна, заглубленное в холм, — строителям, верно, пришлось переместить не одну тысячу кубических ярдов земли. Я догадался, что там хранится коллекция Спенсера.
Джип с табличкой СЛЕДУЙТЕ ЗА МНОЙ подкатил к большим позеленевшим бронзовым дверям и остановился. Я последовал его примеру. Водитель-охранник подошел к нашему форду и подозрительно оглядел нас.
— В дом нельзя вносить ни свертков, ни дипломатов, ни чемоданов, — предупредил он. — Пожалуйста, выходите из машины,
Я вылез из кабины.
— Пожалуйста, поднимите руки, — он тщательно обыскал меня. — Благодарю, — он обошел машину и повторил то же самое с Мбвато. Большой черный дипломат Мбвато остался на сиденье.
Охранник поднялся по трем ступеням, ведущим к дверям, нажал на кнопку, наклонился к переговорному устройству.
— Проверка закончена. Возвращаюсь на пост один. Хендерсон.
Переговорное устройство что-то прокрякало в ответ. Бронзовые двери раскрылись, и из них вышел высокий мужчина лет тридцати с небольшим, широкоплечий, узкобедрый, с коротко стриженными каштановыми волосами и лицом, которое я бы даже назвал красивым, если б не нос, сломанный каким-то злодеем.
— Мистер Сент-Ив и мистер Мбвато, — он смотрел на меня. Я кивнул. — Я — секретарь мистера Спенсера. Пожалуйста, следуйте за мной.
По широкому застеленному ковром холлу мы прошли к закрытой двери. Мужчина постучал, открыл дверь и отступил в сторону, знаком приглашая нас пройти. Я вошел первым, Мбвато — за мной. Мы оказались в просторной комнате, богато обставленной, с роскошным ковром на полу. Через стеклянную стену напротив двери мы могли полюбоваться озером. В правом углу стоял большой письменный стол резного дерева. За столом сидел Спенсер, а за его спиной на полу, прислоненный к стене, виднелся щит Компорена. Вероятно, Спенсер не успел найти щиту более достойного, места.
Мбвато шумно выдохнул, пока мы шли к столу. Спенсер встал, глянул на щит, потом на меня.
— Раньше вы его не видели, не так ли, мистер Сент-Ив?
— Нет.
— Но мистер Мбвато… вернее, полковник Мбвато, видел.
— И не один раз, — подтвердил тот.
— Вы обещали не приводить с собой полицейских, мистер Сент-Ив, — Спенсер вертел в руках нож для резки бумаги. — Вы меня обманули.
— Неужели?
— Да. Полковник Консепшн Мбвато — полицейский. Правда, служит он в полиции Компорена.
— Я думал, вы служите в армии, — повернулся я к Мбвато.
Тот лучезарно улыбнулся и пожал плечами.
— В такой маленькой стране, как моя, мистер Сент-Ив, трудно разделить обязанности полицейского и солдата.
— У полковника Мбвато в его стране есть прозвище, — добавил Спенсер. — Там его зовут Вешатель.
— Неужели? — осведомился я у Мбвато.
— Только враги нашей страны, заверяю вас, мистер Сент-Ив.
— Их число в последние месяцы составило по меньшей мере две тысячи, — гнул свое Спенсер. — И все они болтались на концах веревок.
— История показывает, что у каждой революции есть свои предатели и патриоты, — не уступал Мбвато. — Одно время мне поручили заниматься предателями.
Я шагнул к щиту, присел, оглядел его. Его покрывал густой слой зелени. Еще бы, эту бронзу отливали добрых девятьсот лет назад. Круг в центре обозначал Солнце. Фигурки в концентрических кругах изображали людей, занятых самыми различными делами: они бежали, убирали урожай, пахали землю, любили друг друга или убивали острыми ножами и дротиками. Особенно удались неизвестному мастеру фигурки животных, ставших добычей охотников. Возможно, вся композиция была объединена, какой-то общей идеей, но ее суть ускользнула от меня.